Sejumlah kata dalam
bahasa Indonesia akan berubah secara ajaib jika kita mengetikkannya di
Ms. Word. Contoh: saat kita mengetik kata ?goreng? disusul menekan
tombol spasi. Coba lihat kata apa yang muncul? Kok jadi ?goring??
Tentu
kamu pernah mengalami situasi semacam ini jika dan hanya bila spell
check di Ms. Word mu belum dinon-aktifkan. Lihat apakah kata-kata di
bawah berikut pernah kamu temui.
awang berubah jadi awing
ciri jadi cirri
datang : dating
goreng : goring
hampir : hamper
kampung : kampong
ke arah : kea rah
lambang : lambing
memberi : member
negara : Negara
sayang : saying
sesama : sesame
surga : surge
tabel : table
teh : The
televisi : televise
tepi dan : tepid an
unsur : unsure
toko : took
Honorable Mention, karena memang kata tersebut asli turunan dari bahasa Inggris. Berikut beberapa contohnya:
hormon : hormone
industri : industry
paragraf : paragraph
sosial : social
topik : topic dan masih banyak lagi.
Pendistorsian
otomatis oleh ms. Word dari bahasa Indonesia ke Inggris ini terjadi
bertahun-tahun dan telah memakan korban ribuan mungkin puluhan ribu
artikel dan paper barang kali juga skripsi yang oleh pengetiknya tidak
(sempat) dicek secara super cermat bin teliti. Beberapa sepertinya
tidak cukup parah tapi jelas amat mengganggu, terutama jika kalimat
tersebut berubah ke dalam arti yang sama sekali berbeda, meski kita
mungkin mengerti yang dimaksud pengetik.
Ambil contoh kalimat yang fatal:
?Saya akan datang? menjadi ?Saya akan dating?. Lho, mau datang kok malah jadi mau kencan?
Sumber : Owunik . blogspot . com - yang unik, emang asyik :)
0 comments:
Post a Comment